【听松学术】知名翻译学者朱纯深教授来校作学术报告

发布者:宣传部发布时间:2019-06-11浏览次数:732

  6月6日下午,香港中文大学(深圳)知名翻译学者朱纯深教授应邀来黄山学院作题为《基于大数据的翻译学习知识构建与教学应用》的学术报告。报告会由外语学院副院长洪常春主持,该院部分教师聆听了报告。



  朱纯深教授以“知识网络”为切入点,提出大数据时代背景下,随着计算机在翻译教学与研究中的广泛应用,“人”与“机”的互动与矛盾成为关注的焦点。通过对计算机辅助翻译教学平台中的知识体系梳理,阐释如何基于语料标注之间、知识元之间、分类导航之间的交叉链接,构建节点丰富、交织纵横的知识网络系统。朱纯深教授运用该系统的知识网络对学生开展基于知识点的翻译学习训练,并通过实际教学案例的分析,探讨翻译课程规划,以及如何通过教学实践活动开展计算机辅助的翻译教学实证研究。

  朱纯深教授在报告中将幽默风趣的语言和生动鲜活的实例结合在一起,把抽象深刻的理论阐述得通俗易懂,给人以知识的熏陶和学术的启迪,令在场教师受益匪浅。



  朱纯深,现为香港中文大学(深圳)翻译学教授,兼任北京外国语大学客座教授及香港浸会大学翻译学中心荣誉研究员。1993年获诺丁汉大学英文翻译博士学位,其后分别任教于新加坡国立大学(1993-1998)与香港城市大学(1998-2017)。现担任The Interpreter and Translator Trainer 和《中国翻译》编委、中国译协理事会理事。研究兴趣涵盖翻译学、诗学、语言学、文体学和机助翻译教学等,研究成果有《翻译探微》及众多论文,先后发表于British Journal of Aesthetics,META,Target,Multilingua,TTR,Journal of Pragmatics,ITT和《中国翻译》等学刊。曾于2000、 2001和2006三次获得宋淇翻译研究纪念奖,译著包括《短篇小说写作指南》、王尔德《自深深处》和《古意新声——中诗英译今译(品赏本)》。


(撰稿:外国语学院 黄晓梅;摄影:外国语学院 王琦;审核:外国语学院 王国平;责任编辑:宣传部 郑静)